分享: |
助力中国游戏精准拓展日本市场——提供专业本地化与语音一站式服务
株式会社译坊确认参展 2025 ChinaJoy BTOB,欢迎前来交流!
株式会社译坊(地址:东京都,法人代表:柚木淑华)自2010年成立以来,专注于日本市场的游戏本地化翻译与语音收录服务。凭借逾15年的丰富经验与完善的项目管理体系,我们致力于为中国游戏企业提供精准、高效且安全可靠的一站式本地化解决方案,助力优秀游戏作品成功拓展日本市场。
自创立以来,译坊始终严守商业伦理与客户信任,赢得了业内外的高度评价与良好口碑。
服务内容与特点
译坊的主要业务涵盖游戏本地化翻译与语音收录,并辅以剧情创作支持等增值服务,覆盖 RPG、大型多人在线游戏与女性向游戏等多元品类。我们以严谨的流程管理和卓越的本地化质量,为客户提供兼具内容准确性与文化适应性的优质译文与语音内容。
1. 文本优化与文化适配
深刻理解中文原意,翻译阶段即实现符合日本玩家习惯的文化调整
为每款游戏配备专属译员,确保长期译文风格统一与质量稳定
2. 一元化项目管理
所有项目信息统一窗口对接,项目经理(PM)全程把控进度与质量
PM不仅精通项目管理,更具备深厚的游戏理解力,确保沟通顺畅、高效执行
3. 深刻理解游戏产品与目标市场
所有PM均具备资深玩家背景,熟悉日本二次元文化
深入了解中日两国流行趋势与网络用语,确保译文语言自然、贴近玩家
4. 优质资源与档期保障
凭借良好业界信誉,可优先获取一线声优档期
配备经验丰富的录音指导与配音团队,打造高水准视听体验
主要项目经验
译坊曾深度参与多款中国知名游戏厂商的代表作,涵盖翻译与语音收录多个环节。
翻译项目
米哈游「崩坏」系列
叠纸「暖暖」系列
腾讯「白夜极光」
完美世界「幻塔」
语音收录项目
暖暖系列
恋与制作人
光与夜之恋
我们在 RPG 与女性向等重点赛道均积累了深厚的实绩,能够灵活应对复杂系统文本、大型剧情内容与角色对白,全面满足不同类型游戏的本地化需求。
未来展望
译坊将继续秉持「专业」「高效」「可靠」的服务理念,不断深化技术能力与服务体系,持续为合作伙伴提供优质的日本市场本地化支持。我们期待与更多优秀游戏企业携手,共同开拓广阔的国际市场。
联系方式
株式会社译坊
官方网站:https:///
电子邮箱:
联系电话:+81-3-5832-9384
展会咨询
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
世展网公众号 |
微信小程序 |
销售客服 |
门票客服 |