分享: |
双展联票特惠!
“雷米艾融个展”、“徐松波个展”双展均可享受优惠。
欢迎到库茨艺术中心观展!
二维空间的思辨:法国艺术家--雷米·艾融个展
Spéculation dans l’espace à deux dimensions --L’exposition personnelle de l’artiste franais Rémy Aron
策展人/Commissaire:
王席 Xi Wang
时间/Duration:
2022年8月21日—9月20日
(周一闭馆)
21st.Aug.2022 — 20th.Sep.2022
(Mon-closed)
Ticket:
常规票价 / Standard:
单人票Single 58RMB
长按扫码进入“库茨艺术”小程序购票
Scan the QR Code to buy the tickets
9月10-12日观展,请购买“限定中秋节”门票
唐风·青夏——徐松波个展
Tang Feng · QingXia
Songbo Xu Solo Exhibition
策展人/Curator:王席 Xi Wang
时间/Duration:
2022年8月21日—2022年9月21日
(周一闭馆)
21st.Aug.2022—21st.Sept.2022
(Mon-closed)
地点/Venue:
库茨艺术中心 B展厅
上海市银城路66号尚悦湾广场2层
CouttsArt Center, Gallery B
2F Gala Mall, No.66 Yincheng Road,Shanghai.
票价/Ticket :
常规票/Standard: 39 RMB
长按扫码进入“库茨艺术”小程序购票
Scan the QR Code to buy the tickets
9月10-12日观展,请购买“限定中秋节”门票
艺术哲学在社会性思辨的具体进化观念形成结合点中前进,每一个伟大思想的形成都是在诸多且复杂的社会性矛盾的荒野上集中释放出来,当代社会最终流向趋同且局部复杂性更频繁的历史视角。
由于时代历史的特性,现今70岁的法国艺术家雷米·艾融潜意识的继承了后现代主义流派的西方化形态的批判转向表达对社会形态的感知当代艺术;他的作品以50年职业从艺的经验,作品利用二维空间的语言无意识的归纳出新式的物理学、建筑学、视觉心理学的哲学辨析精神。
艺术能量使他游历诸国几十年,亲历东西方不同的文化和环境推演,各地社会人情的温度、使他更加纯粹概念出几何空间与自然之光的光影建筑从二维图像推向四维序列的美学效应;雷米·艾融抽象构建出色彩交响主义的奇观世界的空间和层次深度,拉进了观者对认知世界和感知世界思辨的测序。
——策展人:王席
写于2022年上海
Avant-propos
La philosophie de l'art progresse dans la formation de concepts évolutifs concrets de spéculation sociale, la formation de chaque grande idée est concentrée et libérée dans le désert de contradictions sociales nombreuses et complexes, les sociétés contemporaines finissent par s'orienter vers des perspectives historiques convergentes et plus fréquentes dans la complexité locale.
En raison des caractéristiques d'histoire à l’époque, l'artiste franais de 70 ans Rémy Aron a hérité subconsciemment de la critique des formes culturelles occidentales du genre post-moderniste et s'est tourné vers l'expression de la perception des formes sociales dans l'art contemporain. Avec 50 ans d'expérience professionnelle dans l'art, ses uvres utilisent le langage de l'espace bidimensionnel pour résumer inconsciemment l'esprit d'analyse philosophique d'un nouveau style de la physique, de l'architecture et de la psychologie visuelle.
L'énergie de l'art lui a permis de voyager dans divers pays pendant des décennies, expérimentant la déduction de cultures et d'environnements différents entre l'Orient et l'Occident. Les sentiments humains dans divers sociétés lui fait conceptualiser plus purement l'architecture de lumière et d'ombre de l'espace géométrique et de la lumière naturelle, pousser l'effet esthétique des images bidimensionnelles aux séquences quadridimensionnelles. Rémy Aron construit abstraitement l'espace et la profondeur du monde du spectacle de la symphonie des couleurs, et attire l'attention du spectateur sur l'ordre du monde cognitif et la perception du monde.
——Commissaire:XI WANG
à Shanghai, 2022
Les arbres
92x73cm 油画 2021年
他就是法国著名艺术家
法国美术家协会前主席
巴黎高等美院教授
雷米·艾融(Rémy Aron)
除了师承乔治·布拉克几何的排列组合之美感,
他还对话诸多大师:
莫兰迪的色彩情调,
巴尔蒂斯的怪诞、超现实,
马列维奇的至上主义…
更融入了东方元素。
追随大师脚步的同时,
自然是他灵感的来源。
Un arbre sur laplage
1952年出生于法国法国叙雷讷、毕业于巴黎国立高等美术学院的雷米,在上世纪70年代末开始寻求从前人的艺术语言中探索无限的艺术启发。雷米认为他的绘画创作具有三大支柱:
第一个支柱围绕着对不同形式绘画本质的基本认知——也就是关于比例和关系的反思。
Lumière du jour
60x60cm 油画 2021年
第二个是光,或者更准确地说,是光赋予了事物形状。它似乎暗含着抽象的暗示,这滋养了我的想象力和绘画欲望。
Une maison
73x50cm 油画 2021年
最后,是最具体、最像数据的人类感知,以及对空间和体积的感觉。大自然为我们提供了在三维世界中漫游的体验。
Un jeu autour dela pyramide
60x60cm 油画 2020年
大师和大自然是我创作的两大源泉,
用大自然比对大师的语言,同时用大师比对大自然的语言,这是我无穷的力量。
——雷米·艾融
本次展览展出了雷米近年来创作的四十余幅作品,通过静物、风景等系列比较全面的呈现了他的艺术探索和多元创作。
Des choses
50x50cm 油画 2021年
Conversation
30x30cm 油画 2021年
Jardin
60x60cm油画2021年
其他名誉:
- 中国国家画院外籍研究员
- 前法国美术家协会(MdA)主席
- 联合国教科文组织财务总监
- 法国巴黎美爵品牌联盟董事局主席
国际获奖:
- 1979年获法国文化部马德里委拉斯凯兹之家(Casa Vélasquez)奖学金
- 1982年获法兰西岛大区议会奖学金
- 1985年获法兰西基金会努夫拉尔奖(Prix Noufflard)
- 法兰西美术院大奖金
- 法国艺术家金奖
- 费南德·柯尔蒙(Fernard Cormon)大奖(泰勒基金会)
- 法兰西岛大区荣誉勋章、省和市级荣誉奖章金牌
- 自1974年以来在法国、欧洲和中国举办众多个展和群展。
- 参加大型沙龙(五月展、青年大师展、109、秋季展、比较展。
防疫要求须知
Required pandemic measures
所有观众都必须持有绿色“随申码”以及72小时内(从采样时间起算)核酸阴性证明方可入场,并根据要求扫描“场所码”。
All guests will be required to present a green Shanghai Health QR Code (“Suishenma”) and a negative Nucleic Acid Test (NAT) taken within 72 hours (from sampling time) prior to enter. And the "Venue Code" is also required.
前言
乘云气,骑日月,而游乎四海之外。(摘自庄子·齐物论)
大唐文治武功的强盛,引万邦来贺的确实是奠定了整个汉民族在封建社会历史长河中长期处于优势的基本格局。“内圣外王”修身为政,成为民族精神意志。徐松波作为一个当代艺术家,研究古代唐朝文化这一课题久已,行西北、临壁画、寻遗迹、砺苦难、引思考;时有与唐朝士大夫一样着华服、骑骏马、拉良弓等情景融入唐朝文化辨析。徐松波娴熟的运用西方艺术手法淋漓尽致的再现多件史诗级的巨幅唐风题材的作品。
御马而行,游于无穷!穿梭于青绿山水的夏季盛唐大图:士大夫、仕女、骏马、猎犬、猎鹰、美酒等再现宏大历史叙事,强烈的引人反思现代人文精神品格的缺失性的对比深度;金钱、地位、权势、美女、欲望充斥着中国现代社会发展的‘人性辫子’,徐松波的作品画面没有表现出战争、苦难等入世的现实社会矛盾,完全摒弃了主观思想的束缚,对话天地、感应万物,达到天人与宇宙自然合一的大道,展览主题《青夏》正是他传达给现实生活人需要去追求和升华合一的大道。
——策展人王席
写于2022年上海
Preface
Ride the clouds, ride the sun and the moon, and swim outside the four seas. (Excerpted from Zhuangzi's Theory of Qi Wu)
The prosperity of the martial arts of the Tang Dynasty, which attracted congratulations from all nations, really laid the basic pattern that the whole Han nation was in an advantage for a long time in the long history of feudal society. "Saints inside and kings outside" cultivate morality and become the will of the national spirit. As a contemporary artist, Songbo Xu has been studying the ancient Tang culture for a long time. He has traveled to the northwest, surrounded the murals, searched for relics, honed the suffering and inspired thinking. At times, scenes of Tang Dynasty scholars in fancy dress, riding horses and drawing good bows are incorporated into the cultural discourse of the Tang Dynasty. Xu Songbo's masterful use of Western art techniques has resulted in the reproduction of several epic, large-scale works on the subject of the Tang Dynasty.
Riding on a horse, swimming in infinity! The big picture of the prosperous Tang Dynasty in summer, which shuttles through the green mountains and rivers: scholar-officials, ladies, horses, hounds, falcons, wine and so on reproduce the grand historical narrative, which strongly arouses people's reflection on the contrast depth of the deficiency of modern humanistic spirit; Money, status, power, beauty and desire are full of the 'human braids' of China's modern social development. Songbo Xu's works do not show the real social contradictions of the world such as war and suffering, but completely abandon the constraints of subjective thought, dialogue with heaven and earth, sense all things, and achieve the unity of heaven and man with the universe and nature.
——Curator Xi Wang
Written in 2022 in Shanghai
《雪舞》布面油画 112x162cm2021年
从小对马文化感兴趣,
他孜孜不倦的画马超过18年。
为了画马、为了感受唐代,他亲自学习骑射。
徐松波在千岛湖向国际骑射大师卡萨学习骑射
作为学者型的艺术家,
他对马文化进行了无法考量的研究考据工作,
从传统服饰到马匹鞍具,无不细致入微,
只为还原和再现大唐盛世。
他就是被称为“马语者”的艺术家
徐松波
本次徐松波个展展出了艺术家近年来创作的35幅关于马和“唐风”的作品,衣着华美的唐代人物和姿态矫健的骏马,重建独属唐代的精神气质。
请将手机逆时针旋转 横屏观看
《大唐风华-青夏02》240x600cm 布面油画 2022年
作品《大唐风华-青夏02》是徐松波2022年最新完成的作品,这是他用古典青绿色调进行大体量人物创作的尝试, 6米长的巨幅、与人等高的唐马和唐人,使人清晰感受到那个时代的脉搏,仿佛梦回唐朝。
同时展出的还有同为青绿色调的“蓝月光”系列。
《大唐巡猎图02》200x600cm布面油画2021年
作品《大唐巡猎图》系列,直取汉唐气象,在造型上吸取了汉代石刻、唐代三彩及当时的石窟造像人物绘画饱满而充满生气的形态,闪耀着穿越时空而来的照亮今人的光辉。
“唐马”形象是个体、也是族群内心和精神的投影。
——徐松波
能够娴熟驾驭东西方两种绘画材料、技术和语言,使徐松波的艺术风格有着强烈的视觉冲击力,他的作品不但让人感受到来自欧洲古典绘画的色彩和形式美感,也让人进入一个有着恢宏气度的关于文学和艺术的中国的黄金时代——唐朝。
——Mark ·Saunderson( Fabrik画廊负责人)
徐松波在创作中
徐松波的艺术创作多与他个人经历和西部考察有关。他自2005年研究生毕业之后开始创作“道问”系列,8年之中,基于对玄奘这个人物的理解和关注,从神话小说到西行考察,玄奘一个人面对万里绝域的身影,成为艺术家后续成长的基底和参照。
《蓝月光02》布面油画80x100cm2021年
《唐-丽人行》布面油画70x100cm2022年
“唐风” 系列则是他最近开始的一个新的主题创作。这是源自他多年兴趣和积累的释放,也是长期博物馆观摩、艺术考察实践和感受的转化。
日本唐史研究会会长气贺泽保规教授说,“唐风”是一种高度的文化力量,更是一种气度和气象。艺术家借画笔展开的正是这样的探询。
《冬狩》130x310cm布面油画2021年
“唐风”主题创作中,骏马、猎犬、华服、强弩开始成为我日常构建古典与理想的使用符号,作为画面中的重要部分,“马”不再是一个抽象符号,而是直面大唐气息几可触摸的视觉存在。
它具体到筋骨血肉、身形体态、鬃毛发式,包括那些需要借助训诂和考证才明晰化的唐代器具如辔头、璎珞、鞍鞯、障泥、鞦蹬……这是一个全方位的提炼过程,从资料研究、形神意趣到绘画语言。
——徐松波
生活在中国历史中少有的大国时代,长河落日圆,金戈铁马之中,骑射成为一种审美的生活,画中的唐人自信、豁达、从容,代表着心灵的高贵和尊严,彰显着唐风之精神与向度。
《蓝月光04》布面油画80x120cm2021年
除了马以外,他还描绘了丰富的唐代狩猎宠物,它们呈现序列化,体型由大到小分别有金钱豹、猎豹、细犬、猞猁、狞猫还有鹰鹞等猛禽,是唐代贵族风尚的体现。
《远雷》布面油画120x120cm2021年
《观晖》100x100cm布面油画2020年
徐松波的绘画语言根植于中国传统,他既不断溯古寻源以重建一个古典和理想的存在,又适时地吸纳了现实行走中的感悟,至关重要的是他还通过借鉴“考据学”“训诂学”等学术理念与手法,切入到现代语境下传统文化精神的探寻和体验,从而使得他处在一个独特的交汇口,历史与现实的双重资源都被容纳在了“唐风”独一无二的向度中,并使得他的绘画具有一种生动的视觉文化典籍的价值维度。
——武洪滨(评论家、中国人民大学教授、硕士生导师)
徐松波的作品早已超越了对历史的简单图解,而是基于当代视角的重新审视,运用超现实主义的绘画语言,呈现了一种更为丰富的意义对接和延展。
——周博(中央美术学院博士、副教授)
《哎哟》140x170cm 布面油画 2016年
《决》140x170cm 布面油画 2020年
个人简介
徐松波
1971年生于河南南阳,
1993毕业于河南大学美术系。
2005年毕业于中央美术学院壁画系,获硕士学位。
2005年至今任教于天津美术学院综合绘画系,副教授。
出版有大型画册《穿越时空——徐松波画集》、《净界》等。
现工作生活于北京、天津 。
过往经历
2021年,“唐风-极目 ”——徐松波绘画作品展,尚尊画廊艺术中心,北京
2019年,“大唐 ”——徐松波绘画作品大湾区跨年展,天泰美术馆,广州
2018年,“唐风·穿越时空”——徐松波个展,京都岚山,日本
2018年,“唐风·东方”——徐松波个展,耕仁美术馆,首尔,韩国
2017年,“我的旅程”——徐松波个展,Fabrik画廊,香港
2017年,“雪霁”——徐松波个展,Fabrik画廊,香港
2016年,“唐风”——徐松波绘画作品展,新达城国际会展中心,新加坡
2014年,“净界”——徐松波个展,永泰寺,中国嵩山
2014年,“梦起洛阳”——徐松波个展,洛阳市美术馆,洛阳
2009年,“失落与寻回”——徐松波个展,环铁时代国际画廊,北京
2008年,“道问”——徐松波作品个展,七九八3818库画廊,北京
防疫要求须知
Required pandemic measures
所有观众都必须持有绿色“随申码”以及72小时内(从采样时间起算)核酸阴性证明方可入场,并根据要求扫描“场所码”。
All guests will be required to present a green Shanghai Health QR Code (“Suishenma”) and a negative Nucleic Acid Test (NAT) taken within 72 hours (from sampling time) prior to enter. And the "Venue Code" is also required.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
世展网公众号 |
微信小程序 |
销售客服 |
门票客服 |